Home / obras / Integral de canciones, Vol. 1

Entregas en 24h-72h (Península laborables)

integral-de-canciones-vol-1

Integral de canciones, Vol. 1

En español, italiano y francés

Voz y Piano

ALBÉNIZ, Isaac

Reg.: B.3232

20,00 €
P.V.P. (IVA incluido 4%) Añadir a la cesta

  • Revisión: BARULICH, Frances; McCLURE, Mac
  • Formación: Dúos: Con piano; Con voz.
  • Géneros: Clásica / contemporánea: Vocal.
  • Autor letra: BÉCQUER, Gustavo Adolfo; COSTA DE BEAUREGARD, Olivier; LOTI, Pierre; MARQUESA DE BOLAÑOS; MUSSET, Alfred de
  • Idioma: Cast/Italià/Franç
  • Idioma del comentario: Català/English/Castellano
  • Soporte: Partitura
  • Nivel de dificultad: Medio-alto
  • Época: 1ª mitad S. XX
  • Editorial: Editorial Boileau
  • Nº de páginas: 68
  • Medida: 31,00 x 23,00 cm
  • Duración: 29'25"
  • ISBN: 978-84-8020-795-9
  • ISMN: 979-0-3503-0363-0
  • Disponible en digital: No
  • Disponible en alquiler: No

Esta colección ofrece, en tres libros, la Integral de Canciones de Albéniz estudiada y revisada meticulosamente. El primer volumen incluye sus canciones para voz y piano en español, italiano y francés. El segundo volumen está dedicado a las canciones en Inglés y el tercero a las óperas y zarzuelas.

La presente edición intenta corregir, modificar y clarificar las partituras de Albéniz basándonos en la experiencia obtenida a través de la interpretación de estas canciones en público numerosas veces, y asimismo de la grabación de la integral de las canciones de Albéniz con el tenor Antonio Comas para Columna Música (Albéniz Integral, ICM 0025) y del estudio atento de las fuentes existentes. No es extraño encontrar errores en las ediciones de la música de Albéniz. Dichos errores pueden ser debidos a una mala interpretación de los manuscritos del compositor o a simples descuidos del grabador. 

A falta de manuscritos autógrafos de Albéniz que pongan de manifiesto desviaciones deliberadas del texto (como ocurre en las canciones en inglés), se han modificado los textos de las obras para hacerlos concordar con los originales tal como están publicados. Se mantienen, por ejemplo, las mayúsculas usadas por Bécquer en las Rimas para indicar los principios de línea, a diferencia de las minúsculas que aparecen en la primera edición de la música impresa. Cuando no se dispone de texto editado, se toma como modelo el texto tal como aparece en la fuente musical. Cuando ha sido necesario la división en sílabas de las palabras se ha modificado con el fin de mejorar el curso de la línea melódica. 

Las indicaciones entre corchetes son añadidos editoriales. Ninguna de las fuentes de esta edición lleva digitaciones de Albéniz; todas las digitaciones propuestas son, por tanto, añadidas para esta edición. Las correcciones relativas a errores ortográficos se han realizado directamente y no llevan ningún tipo de marca. 

Los casos en que la fuente difiere de esta edición se detallan en las anotaciones críticas de cada canción.

 

5 Rimas de Bécquer (5'35''): 
Besa el aurea que gime blandamente (1'09'') 
Del salón en el ángulo oscuro (0'59'') 
Me he herido recatándose en las sombras (1'02'') 
Cuando sobre el pecho inclinas (1'11'') 
¿De dónde vengo? El más horrible y áspero (1'14'') 

Seis Baladas (15'31''):
Barcarola (2'30'') 
Lontananza (2'31'') 
Una rosa in dono (1'35'') 
Il tuo sguardo (3'20'') 
Morirò!!! (2'27'') 
T'ho riveduta in sogno (3'08'') 
Chanson de Barberine (2'11'') 
Il en est de l'amour (1'17'') 
Deux morceaux de prose de Pierre Loti (4'51''): Crépuscule (2'04'') 
Tristesse (2'47'')